和合本
我看見獸的七頭中,有一個似乎受了死傷,那死傷卻醫好了。全地的人都希奇跟從那獸,

New International Version
One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was filled with wonder and followed the beast.

King James Version
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.

English Revised Version
And I saw one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;

Updated King James Version
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And I saw one of his heads as it were wounded to death; and his deadly wound was healed: and all the world wondered after the beast.

American Standard Version
And `I saw' one of his heads as though it had been smitten unto death; and his death-stroke was healed: and the whole earth wondered after the beast;

Young's Literal Translation
And I saw one of its heads as slain to death, and its deadly stroke was healed, and all the earth did wonder after the beast,

Bible in Basic English
And I saw one of his heads as if it had been given a death-wound; and his death-wound was made well: and all the earth was wondering at the beast.

World English Bible
One of his heads looked like it had been wounded fatally. His fatal wound was healed, and the whole earth marveled at the beast.

English Standard Version
ERROR