和合本
祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面。

New International Version
Then the priest shall order that one of the birds be killed over fresh water in a clay pot.

King James Version
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:

English Revised Version
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water:

Updated King James Version
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the priest shall command that one of the birds be killed in an earthen vessel over running water:

American Standard Version
And the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.

Young's Literal Translation
`And the priest hath commanded, and he hath slaughtered the one bird upon an earthen vessel, over running water;

Bible in Basic English
And the priest will give orders for one of the birds to be put to death in a vessel made of earth, over flowing water.

World English Bible
The priest shall command them to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.

English Standard Version
ERROR