和合本
患漏症人所摸的瓦器就必打破;所摸的一切木器也必用水涮洗。

New International Version
" 'A clay pot that the man touches must be broken, and any wooden article is to be rinsed with water.

King James Version
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

English Revised Version
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Updated King James Version
And the vessel of earth, that he touches which has the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.

American Standard Version
And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

Young's Literal Translation
`And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.

Bible in Basic English
And any vessel of earth which has been touched by the unclean man will have to be broken and any vessel of wood washed.

World English Bible
"The earthen vessel, which he who has the discharge touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.

English Standard Version
ERROR