和合本
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裡過夜,留到早晨。

New International Version
" 'Do not defraud or rob your neighbor. " 'Do not hold back the wages of a hired worker overnight.

King James Version
Thou shalt not defraud thy neighbor, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.

English Revised Version
Thou shalt not oppress thy neighbour, nor rob him: the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning.

Updated King James Version
You shall not defraud your neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with you all night until the morning.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him : the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.

American Standard Version
Thou shalt not oppress thy neighbor, nor rob him: the wages of a hired servant shall not abide with thee all night until the morning.

Young's Literal Translation
`Thou dost not oppress thy neighbour, nor take plunder; the wages of the hireling doth not remain with thee till morning.

Bible in Basic English
Do not be cruel to your neighbour or take what is his; do not keep back a servant's payment from him all night till the morning.

World English Bible
"You shall not oppress your neighbor, nor rob him. The wages of a hired servant shall not remain with you all night until the morning.

English Standard Version
ERROR