和合本
祭司的女兒若嫁外人,就不可吃舉祭的聖物。

New International Version
If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.

King James Version
If the priest's daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.

English Revised Version
And if a priest???s daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave offering of the holy things.

Updated King James Version
If the priest???s daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
If the priest? daughter also be married unto a stranger, she may not eat of an offering of the holy things.

American Standard Version
And if a priest's daughter be married unto a stranger, she shall not eat of the heave-offering of the holy things.

Young's Literal Translation
`And a priest's daughter, when she is a strange man's, -- she, of the heave-offering of the holy things doth not eat;

Bible in Basic English
And if the daughter of a priest is married to an outside person she may not take of the holy things which are lifted up as offerings.

World English Bible
If a priest's daughter is married to an outsider, she shall not eat of the heave offering of the holy things.

English Standard Version
ERROR