和合本
但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。

New International Version
But Moses did not give any to the Kohathites, because they were to carry on their shoulders the holy things, for which they were responsible.

King James Version
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.

English Revised Version
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.

Updated King James Version
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.

American Standard Version
But unto the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged unto them; they bare it upon their shoulders.

Young's Literal Translation
and to the sons of Kohath he hath not given, for the service of the sanctuary `is' on them: on the shoulder they bear.

Bible in Basic English
But to the sons of Kohath he gave nothing; because they had the care of the holy place, taking it about on their backs.

World English Bible
But to the sons of Kohath he gave none, because the service of the sanctuary belonged to them; they carried it on their shoulders.

English Standard Version
ERROR