和合本
摩西娶了古實女子為妻。米利暗和亞倫因他所娶的古實女子就毀謗他,

New International Version
Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.

King James Version
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

English Revised Version
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married: for he had married a Cushite woman.

Updated King James Version
And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Ethiopian woman whom he had married: for he had married an Ethiopian woman.

American Standard Version
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

Young's Literal Translation
And Miriam speaketh -- Aaron also -- against Moses concerning the circumstance of the Cushite woman whom he had taken: for a Cushite woman he had taken;

Bible in Basic English
Now Miriam and Aaron said evil against Moses, because of the Cushite woman to whom he was married, for he had taken a Cushite woman as his wife.

World English Bible
Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.

English Standard Version
ERROR