和合本
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。

New International Version
and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the Lord.

King James Version
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

English Revised Version
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

Updated King James Version
Then it shall be, that, when all of you eat of the bread of the land, all of you shall offer up an heave offering unto the LORD.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the LORD.

American Standard Version
then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up a heave-offering unto Jehovah.

Young's Literal Translation
then it hath been, in your eating of the bread of the land, ye heave up a heave-offering to Jehovah;

Bible in Basic English
Then, when you take for your food the produce of the land, you are to give an offering lifted up before the Lord.

World English Bible
then it shall be that when you eat of the bread of the land, you shall offer up a wave offering to Yahweh.

English Standard Version
ERROR