和合本
這舉祭要算為你們場上的穀,又如滿酒醡的酒。

New International Version
Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.

King James Version
And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.

English Revised Version
Therefore thou shalt say unto them, When ye heave the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the winepress.

Updated King James Version
Therefore you shall say unto them, When all of you have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshing floor, and as the increase of the winepress.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Therefore thou shalt say unto them, When ye have heaved the best thereof from it, then it shall be counted unto the Levites as the increase of the threshingfloor, and as the increase of the winepress.

American Standard Version
And your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.

Young's Literal Translation
and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;

Bible in Basic English
And this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.

World English Bible
Your wave offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

English Standard Version
ERROR