和合本
祭司要把香柏木、牛膝草、朱紅色線都丟在燒牛的火中。

New International Version
The priest is to take some cedar wood, hyssop and scarlet wool and throw them onto the burning heifer.

King James Version
And the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

English Revised Version
And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a sin offering.

Updated King James Version
And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it is a purification for sin.

American Standard Version
and the priest shall take cedar-wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

Young's Literal Translation
and the priest hath taken cedar wood, and hyssop, and scarlet, and hath cast unto the midst of the burning of the cow;

Bible in Basic English
Then let the priest take cedar-wood and hyssop and red thread, and put them into the fire where the cow is burning.

World English Bible
and the priest shall take cedar wood, and hyssop, and scarlet, and cast it into the midst of the burning of the heifer.

English Standard Version
ERROR