和合本
從瑪拉起行,來到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕樹),就在那裡安營。

New International Version
They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.

King James Version
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.

English Revised Version
And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.

Updated King James Version
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.

American Standard Version
And they journeyed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve springs of water, and threescore and ten palm-trees; and they encamped there.

Young's Literal Translation
And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim `are' twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there;

Bible in Basic English
And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.

World English Bible
They traveled from Marah, and came to Elim: and in Elim were twelve springs of water, and seventy palm trees; and they encamped there.

English Standard Version
ERROR