和合本
故殺人、犯死罪的,你們不可收贖價代替他的命;他必被治死。

New International Version
" 'Do not accept a ransom for the life of a murderer, who deserves to die. They are to be put to death.

King James Version
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.

English Revised Version
Moreover ye shall take no ransom for the life of a manslayer, which is guilty of death: but he shall surely be put to death.

Updated King James Version
Moreover all of you shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Moreover ye shall take no satisfaction for the life of a murderer, which is guilty of death: but he shall be surely put to death.

American Standard Version
Moreover ye shall take no ransom for the life of a murderer, that is guilty of death; but he shall surely be put to death.

Young's Literal Translation
`And ye take no atonement for the life of a murderer who `is' condemned -- to die, for he is certainly put to death;

Bible in Basic English
Further, no price may be given for the life of one who has taken life and whose right reward is death: he is certainly to be put to death.

World English Bible
Moreover you shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death; but he shall surely be put to death.

English Standard Version
ERROR