和合本
日後你遭遇一切患難的時候,你必歸回耶和華你的神,聽從他的話。

New International Version
When you are in distress and all these things have happened to you, then in later days you will return to the Lord your God and obey him.

King James Version
When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and shalt be obedient unto his voice;

English Revised Version
When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, in the latter days thou shalt return to the LORD thy God, and hearken unto his voice:

Updated King James Version
When you are in tribulation, and all these things are come upon you, even in the latter days, if you turn to the LORD your God, and shall be obedient unto his voice;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God, and shalt be obedient unto his voice;

American Standard Version
When thou art in tribulation, and all these things are come upon thee, in the latter days thou shalt return to Jehovah thy God, and hearken unto his voice:

Young's Literal Translation
in distress `being' to thee, and all these things have found thee, in the latter end of the days, and thou hast turned back unto Jehovah thy God, and hast hearkened to His voice;

Bible in Basic English
When you are in trouble and all these things have come on you, if, in the future, you are turned again to the Lord your God, and give ear to his voice:

World English Bible
When you are in oppression, and all these things are come on you, in the latter days you shall return to Yahweh your God, and listen to his voice:

English Standard Version
ERROR