和合本
至於使女的兒子,我也必使他的後裔成立一國,因為他是你所生的。」

New International Version
I will make the son of the slave into a nation also, because he is your offspring."

King James Version
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.

English Revised Version
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.

Updated King James Version
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is your seed.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is thy seed.

American Standard Version
And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.

Young's Literal Translation
As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he `is' thy seed.'

Bible in Basic English
And I will make a nation of the son of your servant-woman, because he is your seed.

World English Bible
I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed."

English Standard Version
ERROR