和合本
是你四圍列國的神。』無論是離你近,離你遠,從地這邊到地那邊的神,

New International Version
gods of the peoples around you, whether near or far, from one end of the land to the other),

King James Version
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

English Revised Version
of the gods of the peoples which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

Updated King James Version
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto you, or far off from you, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Namely , of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

American Standard Version
of the gods of the peoples that are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth;

Young's Literal Translation
of the gods of the peoples who `are' round about you, who are near unto thee, or who are far off from thee, from the end of the earth even unto the end of the earth) --

Bible in Basic English
Gods of the peoples round about you, near or far, from one end of the earth to the other;

World English Bible
of the gods of the peoples who are round about you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth;

English Standard Version
ERROR