和合本
「因為你富有的時候,不歡心樂意地事奉耶和華你的神,

New International Version
Because you did not serve the Lord your God joyfully and gladly in the time of prosperity,

King James Version
Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;

English Revised Version
because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things:

Updated King James Version
Because you served not the LORD your God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Because thou servedst not the LORD thy God with joyfulness, and with gladness of heart, for the abundance of all things ;

American Standard Version
Because thou servedst not Jehovah thy God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

Young's Literal Translation
`Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things --

Bible in Basic English
Because you did not give honour to the Lord your God, worshipping him gladly, with joy in your hearts on account of all your wealth of good things;

World English Bible
Because you didn't serve Yahweh your God with joyfulness, and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

English Standard Version
ERROR