和合本
因為這不是虛空、與你們無關的事,乃是你們的生命;在你們過約但河要得為業的地上必因這事日子得以長久。」

New International Version
They are not just idle words for you-they are your life. By them you will live long in the land you are crossing the Jordan to possess."

King James Version
For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.

English Revised Version
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days upon the land, whither ye go over Jordan to possess it.

Updated King James Version
For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing all of you shall prolong your days in the land, where all of you go over Jordan to possess it.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For it is not a vain thing for you; because it is your life: and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over Jordan to possess it.

American Standard Version
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing ye shall prolong your days in the land, whither ye go over the Jordan to possess it.

Young's Literal Translation
for it `is' not a vain thing for you, for it `is' your life, and by this thing ye prolong days on the ground whither ye are passing over the Jordan to possess it.'

Bible in Basic English
And this is no small thing for you, but it is your life, and through this you may make your days long in the land which you are going over Jordan to take for your heritage.

World English Bible
For it is no vain thing for you; because it is your life, and through this thing you shall prolong your days in the land, where you go over the Jordan to possess it.

English Standard Version
ERROR