和合本
亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人說:「請你把手放在我大腿底下。

New International Version
He said to the senior servant in his household, the one in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh.

King James Version
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

English Revised Version
And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

Updated King James Version
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray you, your hand under my thigh:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Abraham said unto his eldest servant of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh:

American Standard Version
And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.

Young's Literal Translation
and Abraham saith unto his servant, the eldest of his house, who is ruling over all that he hath, `Put, I pray thee, thy hand under my thigh,

Bible in Basic English
And Abraham said to his chief servant, the manager of all his property, Come now, put your hand under my leg:

World English Bible
Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.

English Standard Version
ERROR