和合本
逾越節的次日,他們就吃了那地的出產;正當那日吃無酵餅和烘的穀。

New International Version
The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land: unleavened bread and roasted grain.

King James Version
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.

English Revised Version
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched corn, in the selfsame day.

Updated King James Version
And they did eat of the old corn of the land on the next day after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the very same day.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they did eat of the old corn of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes, and parched corn in the selfsame day.

American Standard Version
And they did eat of the produce of the land on the morrow after the passover, unleavened cakes and parched grain, in the selfsame day.

Young's Literal Translation
and they eat of the old corn of the land on the morrow of the passover, unleavened things and roasted `corn', in this self-same day;

Bible in Basic English
And on the day after the Passover, they had for their food the produce of the land, unleavened cakes and dry grain on the same day.

World English Bible
They ate of the produce of the land on the next day after the Passover, unleavened cakes and parched grain, in the same day.

English Standard Version
ERROR