和合本
及至以色列人強盛了,就使迦南人做苦工,沒有把他們全然趕出。

New International Version
However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labor but did not drive them out completely.

King James Version
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

English Revised Version
And it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

Updated King James Version
Yet it came to pass, when the children of Israel were becoming strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute; but did not utterly drive them out.

American Standard Version
And it came to pass, when the children of Israel were waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out.

Young's Literal Translation
and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him.

Bible in Basic English
And when the children of Israel had become strong, they put the Canaanites to forced work, in place of driving them out.

World English Bible
It happened, when the children of Israel had grown strong, that they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out.

English Standard Version
ERROR