和合本
為要藉此試驗以色列人,看他們肯照他們列祖謹守遵行我的道不肯。」

New International Version
I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the Lord and walk in it as their ancestors did."

King James Version
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.

English Revised Version
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.

Updated King James Version
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it , or not.

American Standard Version
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep it, or not.

Young's Literal Translation
in order to try Israel by them, whether they are keeping the way of Jehovah, to go in it, as their fathers kept `it' or not.'

Bible in Basic English
In order to put Israel to the test, and see if they will keep the way of the Lord, walking in it as their fathers did, or not.

World English Bible
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Yahweh to walk therein, as their fathers did keep it, or not.

English Standard Version
ERROR