和合本
好叫以色列的後代又知道又學習未曾曉得的戰事。

New International Version
(he did this only to teach warfare to the descendants of the Israelites who had not had previous battle experience):

King James Version
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;

English Revised Version
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof;

Updated King James Version
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof;

American Standard Version
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as beforetime knew nothing thereof:

Young's Literal Translation
(only for the sake of the generations of the sons of Israel's knowing, to teach them war, only those who formerly have not known them) --

Bible in Basic English
Only because of the generations of the children of Israel, for the purpose of teaching them war--only those who up till then had no experience of it;

World English Bible
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:

English Standard Version
ERROR