和合本
於是基甸將三百人分作三隊,把角和空瓶交在各人手裡(瓶內都藏著火把),

New International Version
Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.

King James Version
And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man's hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.

English Revised Version
And he divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers.

Updated King James Version
And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man???s hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he divided the three hundred men into three companies, and he put a trumpet in every man? hand, with empty pitchers, and lamps within the pitchers.

American Standard Version
And he divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers.

Young's Literal Translation
And he divideth the three hundred men `into' three detachments, and putteth trumpets into the hand of all of them, and empty pitchers, and lamps within the pitchers.

Bible in Basic English
Then separating the three hundred men into three bands, he gave every man a horn, and a vessel in which was a flaming branch.

World English Bible
He divided the three hundred men into three companies, and he put into the hands of all of them trumpets, and empty pitchers, with torches within the pitchers.

English Standard Version
ERROR