和合本
亞比米勒追趕迦勒;迦勒在他面前逃跑,有許多受傷仆倒的,直到城門。

New International Version
Abimelek chased him all the way to the entrance of the gate, and many were killed as they fled.

King James Version
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.

English Revised Version
And Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even unto the entering of the gate.

Updated King James Version
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Abimelech chased him, and he fled before him, and many were overthrown and wounded, even unto the entering of the gate.

American Standard Version
And Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even unto the entrance of the gate.

Young's Literal Translation
and Abimelech pursueth him, and he fleeth from his presence, and many fall wounded -- unto the opening of the gate.

Bible in Basic English
And Abimelech went after him and he went in flight before him; and a great number were falling by the sword all the way up to the town.

World English Bible
Abimelech chased him, and he fled before him, and there fell many wounded, even to the entrance of the gate.

English Standard Version
ERROR