和合本
耶和華對以色列人說:「我豈沒有救過你們脫離埃及人、亞摩利人、亞捫人,和非利士人嗎?

New International Version
The Lord replied, "When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,

King James Version
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

English Revised Version
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

Updated King James Version
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the LORD said unto the children of Israel, Did not I deliver you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

American Standard Version
And Jehovah said unto the children of Israel, `Did' not `I save you' from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto the sons of Israel, ``Have I' not `saved you' from the Egyptians, and from the Amorite, from the Bene-Ammon, and from the Philistines?

Bible in Basic English
And the Lord said to the children of Israel, Were not the Egyptians and the Amorites and the children of Ammon and the Philistines

World English Bible
Yahweh said to the children of Israel, Didn't I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

English Standard Version
ERROR