和合本
此後以色列中有個規矩,每年以色列的女子去為基列人耶弗他的女兒哀哭四天。

New International Version
that each year the young women of Israel go out for four days to commemorate the daughter of Jephthah the Gileadite.

King James Version
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

English Revised Version
that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

Updated King James Version
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That the daughters of Israel went yearly to lament the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

American Standard Version
that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

Young's Literal Translation
from time to time the daughters of Israel go to talk to the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in a year.

Bible in Basic English
For the women to go year by year sorrowing for the daughter of Jephthah the Gileadite, four days in every year.

World English Bible
that the daughters of Israel went yearly to celebrate the daughter of Jephthah the Gileadite four days in a year.

English Standard Version
ERROR