和合本
參孫就大大擊殺他們,連腿帶腰都砍斷了。他便下去,住在以坦磐的穴內。

New International Version
He attacked them viciously and slaughtered many of them. Then he went down and stayed in a cave in the rock of Etam.

King James Version
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

English Revised Version
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.

Updated King James Version
And he stroke them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

American Standard Version
And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.

Young's Literal Translation
And he smiteth them hip and thigh -- a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam.

Bible in Basic English
And he made an attack on them, driving them in uncontrolled flight, and causing great destruction; then he went away to his safe place in the crack of the rock at Etam.

World English Bible
He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.

English Standard Version
ERROR