和合本
全會眾打發人到臨門磐的便雅憫人那裡,向他們說和睦的話。

New International Version
Then the whole assembly sent an offer of peace to the Benjamites at the rock of Rimmon.

King James Version
And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

English Revised Version
And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.

Updated King James Version
And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the whole congregation sent some to speak to the children of Benjamin that were in the rock Rimmon, and to call peaceably unto them.

American Standard Version
And the whole congregation sent and spake to the children of Benjamin that were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace unto them.

Young's Literal Translation
And all the company send, and speak, unto the sons of Benjamin who `are' in the rock Rimmon, and proclaim to them peace;

Bible in Basic English
And all the meeting sent to the men of Benjamin who were in the rock of Rimmon, offering them peace.

World English Bible
The whole congregation sent and spoke to the children of Benjamin who were in the rock of Rimmon, and proclaimed peace to them.

English Standard Version
ERROR