和合本
以撒的僕人又挖了一口井,他們又為這井爭競,因此以撒給這井起名叫西提拿(就是為敵的意思)。

New International Version
Then they dug another well, but they quarreled over that one also; so he named it Sitnah.

King James Version
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.

English Revised Version
And they digged another well, and they strove for that also: and he called the name of it Sitnah.

Updated King James Version
And they dug another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.

American Standard Version
And they digged another well, and they strove for that also. And he called the name of it Sitnah.

Young's Literal Translation
and they dig another well, and they strive also for it, and he calleth its name `Hatred.'

Bible in Basic English
Then they made another water-hole, and there was a fight about that, so he gave it the name of Sitnah.

World English Bible
They dug another well, and they argued over that, also. He called the name of it Sitnah.

English Standard Version
ERROR