和合本
掃羅在城門裡走到撒母耳跟前,說:「請告訴我,先見的寓所在那裡?」

New International Version
Saul approached Samuel in the gateway and asked, "Would you please tell me where the seer's house is?"

King James Version
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

English Revised Version
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer???s house is.

Updated King James Version
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray you, where the seer???s house is.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer? house is .

American Standard Version
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, I pray thee, where the seer's house is.

Young's Literal Translation
And Saul draweth nigh to Samuel in the midst of the gate, and saith, `Declare, I pray thee, to me, where `is' this -- the seer's house?'

Bible in Basic English
Then Saul came up to Samuel in the doorway of the town and said, Give me directions, if you will be so good, to the house of the seer.

World English Bible
Then Saul drew near to Samuel in the gate, and said, Tell me, Please, where the seer's house is.

English Standard Version
ERROR