和合本
撒母耳領掃羅和他僕人進了客堂,使他們在請來的客中坐首位;客約有三十個人。

New International Version
Then Samuel brought Saul and his servant into the hall and seated them at the head of those who were invited-about thirty in number.

King James Version
And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlor, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.

English Revised Version
And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the guest-chamber, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.

Updated King James Version
And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the parlour, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, which were about thirty persons.

American Standard Version
And Samuel took Saul and his servant, and brought them into the guest-chamber, and made them sit in the chiefest place among them that were bidden, who were about thirty persons.

Young's Literal Translation
And Samuel taketh Saul, and his young man, and bringeth them in to the chamber, and giveth to them a place at the head of those called; and they `are' about thirty men.

Bible in Basic English
Then Samuel took Saul and his servant into the guest room, and made them take the chief place among all the guests who were there, about thirty persons.

World English Bible
Samuel took Saul and his servant, and brought them into the guest room, and made them sit in the best place among those who were invited, who were about thirty persons.

English Standard Version
ERROR