和合本
大衛有時離開掃羅,回伯利恆放他父親的羊。

New International Version
but David went back and forth from Saul to tend his father's sheep at Bethlehem.

King James Version
But David went and returned from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

English Revised Version
Now David went to and fro from Saul to feed his father???s sheep at Beth-lehem.

Updated King James Version
But David went and returned from Saul to feed his father???s sheep at Bethlehem.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But David went and returned from Saul to feed his father? sheep at Bethlehem.

American Standard Version
Now David went to and fro from Saul to feed his father's sheep at Beth-lehem.

Young's Literal Translation
and David is going and returning from Saul, to feed the flock of his father at Beth-Lehem.

Bible in Basic English
Now David went to and from Saul, looking after his father's sheep at Beth-lehem.

World English Bible
Now David went back and forth from Saul to feed his father's sheep at Bethlehem.

English Standard Version
ERROR