和合本
約拿單又呼叫童子說:「速速地去,不要遲延!」童子就拾起箭來,回到主人那裡。

New International Version
Then he shouted, "Hurry! Go quickly! Don't stop!" The boy picked up the arrow and returned to his master.

King James Version
And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.

English Revised Version
And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan???s lad gathered up the arrows, and came to his master.

Updated King James Version
And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan???s lad gathered up the arrows, and came to his master.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan? lad gathered up the arrows, and came to his master.

American Standard Version
And Jonathan cried after the lad, Make speed, haste, stay not. And Jonathan's lad gathered up the arrows, and came to his master.

Young's Literal Translation
and Jonathan calleth after the youth, `Speed, haste, stand not;' and Jonathan's youth gathereth the arrows, and cometh unto his lord.

Bible in Basic English
And Jonathan went on crying out after the boy, Be quick, do not keep waiting about, go quickly. And Jonathan's boy got the arrow and came back to his master.

World English Bible
Jonathan cried after the boy, Go fast! Hurry! Don't delay! Jonathan's boy gathered up the arrows, and came to his master.

English Standard Version
ERROR