和合本
王就打發人將祭司亞希突的兒子亞希米勒和他父親的全家,就是住挪伯的祭司都召了來;他們就來見王。

New International Version
Then the king sent for the priest Ahimelek son of Ahitub and all the men of his family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.

King James Version
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

English Revised Version
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father???s house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

Updated King James Version
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father???s house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father? house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

American Standard Version
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests that were in Nob: and they came all of them to the king.

Young's Literal Translation
And the king sendeth to call Ahimelech son of Ahitub, the priest, and all the house of his father, the priests, who `are' in Nob, and they come all of them unto the king;

Bible in Basic English
Then the king sent for Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and for all the men of his father's family who were priests in Nob: and they all came to the king.

World English Bible
Then the king sent to call Ahimelech the priest, the son of Ahitub, and all his father's house, the priests who were in Nob: and they came all of them to the king.

English Standard Version
ERROR