和合本
拿八回答大衛的僕人說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?近來悖逆主人奔逃的僕人甚多,

New International Version
Nabal answered David's servants, "Who is this David? Who is this son of Jesse? Many servants are breaking away from their masters these days.

King James Version
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.

English Revised Version
And Nabal answered David???s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.

Updated King James Version
And Nabal answered David???s servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants these days that break away every man from his master.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And Nabal answered David? servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there be many servants now a days that break away every man from his master.

American Standard Version
And Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants now-a-days that break away every man from his master.

Young's Literal Translation
And Nabal answereth the servants of David and saith, `Who `is' David, and who the son of Jesse? to-day have servants been multiplied who are breaking away each from his master;

Bible in Basic English
And Nabal gave them his answer and said, Who is David? who is the son of Jesse? there are a number of servants in these days running away from their masters.

World English Bible
Nabal answered David's servants, and said, Who is David? and who is the son of Jesse? there are many servants who break away from their masters these days.

English Standard Version
ERROR