和合本
所以你當籌劃,看怎樣行才好;不然,禍患定要臨到我主人和他全家。他性情兇暴,無人敢與他說話。」

New International Version
Now think it over and see what you can do, because disaster is hanging over our master and his whole household. He is such a wicked man that no one can talk to him."

King James Version
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

English Revised Version
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a son of Belial, that one cannot speak to him.

Updated King James Version
Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.

American Standard Version
Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow, that one cannot speak to him.

Young's Literal Translation
`And, now, know and consider what thou dost; for evil hath been determined against our lord, and against all his house, and he `is' too much a son of worthlessness to be spoken to.'

Bible in Basic English
So now, give thought to what you are going to do; for evil is in store for our master and all his house: for he is such a good-for-nothing person that it is not possible to say anything to him.

World English Bible
Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his house: for he is such a worthless fellow that one can't speak to him.

English Standard Version
ERROR