和合本
大衛問報信的少年人說:「你是那裡的人?」他說:「我是亞瑪力客人的兒子。」

New International Version
David said to the young man who brought him the report, "Where are you from?" "I am the son of a foreigner, an Amalekite," he answered.

King James Version
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

English Revised Version
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

Updated King James Version
And David said unto the young man that told him, Whence are you? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a stranger, an Amalekite.

American Standard Version
And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.

Young's Literal Translation
And David saith unto the youth who is declaring `it' to him, `Whence `art' thou?' and he saith, `Son of a sojourner, an Amalekite, I `am'.'

Bible in Basic English
And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite.

World English Bible
David said to the young man who told him, Whence are you? He answered, I am the son of a foreigner, an Amalekite.

English Standard Version
ERROR