和合本
大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說:『我殺了耶和華的受膏者。』」少年人就把他殺了。

New International Version
For David had said to him, "Your blood be on your own head. Your own mouth testified against you when you said, 'I killed the Lord's anointed.' "

King James Version
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD's anointed.

English Revised Version
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD???S anointed.

Updated King James Version
And David said unto him, Your blood be upon your head; for your mouth has testified against you, saying, I have slain the LORD???s anointed.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD? anointed.

American Standard Version
And David said unto him, Thy blood be upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain Jehovah's anointed.

Young's Literal Translation
and David saith unto him, `Thy blood `is' on thine own head, for thy mouth hath testified against thee, saying, I -- I put to death the anointed of Jehovah.'

Bible in Basic English
And David said to him, May your blood be on your head; for your mouth has given witness against you, saying, I have put to death the man marked with the holy oil.

World English Bible
David said to him, Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying, I have slain Yahweh's anointed.

English Standard Version
ERROR