和合本
伊施波設懼怕押尼珥,不敢回答一句。

New International Version
Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.

King James Version
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.

English Revised Version
And he could not answer Abner another word, because he feared him.

Updated King James Version
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he could not answer Abner a word again, because he feared him.

American Standard Version
And he could not answer Abner another word, because he feared him.

Young's Literal Translation
And he is not able any more to turn back Abner a word, because of his fearing him.

Bible in Basic English
And so great was Ish-bosheth's fear of Abner that he was not able to say a word in answer.

World English Bible
He could not answer Abner another word, because he feared him.

English Standard Version
ERROR