和合本
大衛和以色列的全家在耶和華面前,用松木製造的各樣樂器和琴、瑟、鼓、鈸、鑼,作樂跳舞。

New International Version
David and all Israel were celebrating with all their might before the Lord, with castanets, harps, lyres, timbrels, sistrums and cymbals.

King James Version
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.

English Revised Version
And David and all the house of Israel played before the LORD with all manner of instruments made of fir wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.

Updated King James Version
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And David and all the house of Israel played before the LORD on all manner of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals.

American Standard Version
And David and all the house of Israel played before Jehovah with all manner of `instruments made of' fir-wood, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with castanets, and with cymbals.

Young's Literal Translation
and David and all the house of Israel are playing before Jehovah, with all kinds of `instruments' of fir-wood, even with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cornets, and with cymbals.

Bible in Basic English
And David and all the men of Israel made melody before the Lord with all their power, with songs and with corded instruments and instruments of brass.

World English Bible
David and all the house of Israel played before Yahweh with all manner of instruments made of fir wood, and with harps, and with psalteries, and with tambourines, and with castanets, and with cymbals.

English Standard Version
ERROR