和合本
於是大衛不肯將耶和華的約櫃運進大衛的城,卻運到迦特人俄別以東的家中。

New International Version
He was not willing to take the ark of the Lord to be with him in the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-Edom the Gittite.

King James Version
So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.

English Revised Version
So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.

Updated King James Version
So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
So David would not remove the ark of the LORD unto him into the city of David: but David carried it aside into the house of Obededom the Gittite.

American Standard Version
So David would not remove the ark of Jehovah unto him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.

Young's Literal Translation
And David hath not been willing to turn aside unto himself the ark of Jehovah, to the city of David, and David turneth it aside to the house of Obed-Edom the Gittite,

Bible in Basic English
So David did not let the ark of the Lord come back to him to the town of David: but had it turned away and put into the house of Obed-edom the Gittite.

World English Bible
So David would not remove the ark of Yahweh to him into the city of David; but David carried it aside into the house of Obed-Edom the Gittite.

English Standard Version
ERROR