和合本
大衛吩咐烏利亞說:「你今日仍住在這裡,明日我打發你去。」於是烏利亞那日和次日住在耶路撒冷。

New International Version
Then David said to him, "Stay here one more day, and tomorrow I will send you back." So Uriah remained in Jerusalem that day and the next.

King James Version
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

English Revised Version
And David said to Uriah, Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

Updated King James Version
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the next day.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

American Standard Version
And David said to Uriah, Tarry here to-day also, and to-morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.

Young's Literal Translation
And David saith unto Uriah, `Abide in this `place' also to-day, and to-morrow I send thee away;' and Uriah abideth in Jerusalem, on that day, and on the morrow,

Bible in Basic English
And David said to Uriah, Be here today, and after that I will let you go. So Uriah was in Jerusalem that day and the day after.

World English Bible
David said to Uriah, Stay here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the next day.

English Standard Version
ERROR