和合本
大衛到了山頂、敬拜神的地方,見亞基人戶篩,衣服撕裂,頭蒙灰塵來迎接他。

New International Version
When David arrived at the summit, where people used to worship God, Hushai the Arkite was there to meet him, his robe torn and dust on his head.

King James Version
And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

English Revised Version
And it came to pass, that when David was come to the top of the ascent, where God was worshipped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

Updated King James Version
And it came to pass, that when David was come to the top of the mount, where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass, that when David was come to the top of the mount , where he worshipped God, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head:

American Standard Version
And it came to pass, that, when David was come to the top `of the ascent', where God was worshipped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat rent, and earth upon his head.

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, David hath come unto the top, where he boweth himself to God, and lo, to meet him `is' Hushai the Archite, his coat rent, and earth on his head;

Bible in Basic English
Now when David had come to the top of the slope, where they gave worship to God, Hushai the Archite came to him in great grief with dust on his head:

World English Bible
It happened that when David had come to the top of the ascent, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his coat torn, and earth on his head.

English Standard Version
ERROR