和合本
只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大的發怒,變了臉色。

New International Version
but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.

King James Version
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

English Revised Version
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

Updated King James Version
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very angry, and his countenance fell.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

American Standard Version
but unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.

Young's Literal Translation
and unto Cain and unto his present He hath not looked; and it is very displeasing to Cain, and his countenance is fallen.

Bible in Basic English
But in Cain and his offering he had no pleasure. And Cain was angry and his face became sad.

World English Bible
but he didn't respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.

English Standard Version
ERROR