和合本
他必像日出的晨光,如無雲的清晨,雨後的晴光,使地發生嫩草。

New International Version
he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings grass from the earth.'

King James Version
And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

English Revised Version
He shall be as the light of the morning, when the sun riseth, a morning without clouds; when the tender grass springeth out of the earth, through clear shining after rain.

Updated King James Version
And he shall be as the light of the morning, when the sun rises, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he shall be as the light of the morning, when the sun riseth, even a morning without clouds; as the tender grass springing out of the earth by clear shining after rain.

American Standard Version
`He shall be' as the light of the morning, when the sun riseth, A morning without clouds, `When' the tender grass `springeth' out of the earth, Through clear shining after rain.

Young's Literal Translation
And as the light of morning he riseth, A morning sun -- no clouds! By the shining, by the rain, Tender grass of the earth!

Bible in Basic English
It is as the light of the morning, when the sun comes up, a morning without clouds; making young grass come to life from the earth.

World English Bible
He shall be as the light of the morning, when the sun rises,

English Standard Version
ERROR