和合本
我生孩子後第三日,這婦人也生了孩子。我們是同住的,除了我們二人之外,房中再沒有別人。

New International Version
The third day after my child was born, this woman also had a baby. We were alone; there was no one in the house but the two of us.

King James Version
And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.

English Revised Version
And it came to pass the third day after I was delivered, that this woman was delivered also; and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.

Updated King James Version
And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And it came to pass the third day after that I was delivered, that this woman was delivered also: and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.

American Standard Version
And it came to pass the third day after I was delivered, that this woman was delivered also; and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.

Young's Literal Translation
and it cometh to pass on the third day of my bringing forth, that this woman also bringeth forth, and we `are' together, there is no stranger with us in the house, save we two, in the house.

Bible in Basic English
And three days after the birth of my child, this woman had a child: we were together, no other-person was with us in the house but we two only.

World English Bible
It happened the third day after I was delivered, that this woman was delivered also; and we were together; there was no stranger with us in the house, save we two in the house.

English Standard Version
ERROR