和合本
輪的樣式如同車輪;軸、輞、輻、轂都是鑄的。

New International Version
The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal.

King James Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.

English Revised Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.

Updated King James Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their rims, and their spokes, were all molten.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.

American Standard Version
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their felloes, and their spokes, and their naves, were all molten.

Young's Literal Translation
And the work of the wheels `is' as the work of the wheel of a chariot, their spokes, and their axles, and their felloes, and their naves; the whole `is' molten.

Bible in Basic English
The wheels were made like carriage-wheels, the rods on which they were fixed, the parts forming their edges, their rods and the middle points of them, were all formed out of liquid metal.

World English Bible
The work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axles, and their rims, and their spokes, and their naves, were all molten.

English Standard Version
ERROR