和合本
耶和華說:「你做了什麼事呢?你兄弟的血有聲音從地裡向我哀告。

New International Version
The Lord said, "What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.

King James Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

English Revised Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother???s blood crieth unto me from the ground.

Updated King James Version
And he said, What have you done? the voice of your brother???s blood cries unto me from the ground.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother? blood crieth unto me from the ground.

American Standard Version
And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth unto me from the ground.

Young's Literal Translation
And He saith, `What hast thou done? the voice of thy brother's blood is crying unto Me from the ground;

Bible in Basic English
And he said, What have you done? the voice of your brother's blood is crying to me from the earth.

World English Bible
Yahweh said, "What have you done? The voice of your brother's blood cries to me from the ground.

English Standard Version
ERROR