和合本
現在你雖然想你父家,不得不去,為什麼又偷了我的神像呢?」

New International Version
Now you have gone off because you longed to return to your father's household. But why did you steal my gods?"

King James Version
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods?

English Revised Version
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father???s house, yet wherefore hast thou stolen my gods?

Updated King James Version
And now, though you would essentially be gone, because you sore longed after your father???s house, yet wherefore have you stolen my gods?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father? house, yet wherefore hast thou stolen my gods?

American Standard Version
And now, `though' thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, `yet' wherefore hast thou stolen my gods?

Young's Literal Translation
`And now, thou hast certainly gone, because thou hast been very desirous for the house of thy father; why hast thou stolen my gods?'

Bible in Basic English
And now, it seems, you are going because your heart's desire is for your father's house; but why have you taken my gods?

World English Bible
Now, you want to be gone, because you greatly longed for your father's house, but why have you stolen my gods?"

English Standard Version
ERROR