和合本
答比匿的妹子給哈達生了一個兒子,名叫基努拔。答比匿使基努拔在法老的宮裡斷奶,基努拔就與法老的眾子一同住在法老的宮裡。

New International Version
The sister of Tahpenes bore him a son named Genubath, whom Tahpenes brought up in the royal palace. There Genubath lived with Pharaoh's own children.

King James Version
And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house: and Genubath was in Pharaoh's household among the sons of Pharaoh.

English Revised Version
And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh???s house: and Genubath was in Pharaoh???s house among the sons of Pharaoh.

Updated King James Version
And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh???s house: and Genubath was in Pharaoh???s household among the sons of Pharaoh.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh? house: and Genubath was in Pharaoh? household among the sons of Pharaoh.

American Standard Version
And the sister of Tahpenes bare him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house; and Genubath was in Pharaoh's house among the sons of Pharaoh.

Young's Literal Translation
and the sister of Tahpenes beareth to him Genubath his son, and Tahpenes weaneth him within the house of Pharaoh, and Genubath is in the house of Pharaoh in the midst of the sons of Pharaoh.

Bible in Basic English
And the sister of Tahpenes had a son by him, Genubath, whom Tahpenes took care of in Pharaoh's house; and Genubath was living in Pharaoh's house among Pharaoh's sons.

World English Bible
The sister of Tahpenes bore him Genubath his son, whom Tahpenes weaned in Pharaoh's house; and Genubath was in Pharaoh's house among the sons of Pharaoh.

English Standard Version
ERROR